Spanish4Lawyers- “Where are you taking the vehicle to be repaired?”

If you are representing a new Hispanic personal injury client related to a car accident, you will need to help expedite the repair of his/her vehicle.

Therefore, you will need to ask “Where are you taking the vehicle to be repaired?”

In Spanish, you will ask “¿Donde va a llevar arreglar el vehiculo?”

Let’s do our usual dissection of this question.  “Donde” is “where?”  “Va” is the he/she/you present form of “ir” which means “to go“.  When you use “va a + an infinitive“, this is an easy way to give the future tense.  What you are saying is “you are going to…” or, in this question “are you going to….?”  This is then followed by the infinitive, which, in this question is “llevar” which means “to take” or “to carry“.

The next word is “arreglar” which means “to repair” or “to fix“.  Finally “vehiculo” means “vehicle“.

Listen below to how this question sounds in Spanish:

Where repairing car?

Copyright, 2012, Jeff Scholnick, Esq., and Law Offices of Jeffrey R. Scholnick, P.A.  All rights reserved.


Spanish4Lawyers- How do you say “Where were you when you were hurt?”

When you meet your new client for a Workers’ Compensation claim, you are always going to ask “Where were you when you were hurt?”

In Spanish you would ask “Donde estaba cuando usted se hirio?”

Let’s do our usual dissection of this question.  “Donde” means “where”.  “Estaba” is the past tense of “estar” which means “to be” or, in this case, “were”.  The other past tense of “estar” is  “estuvo”, but “estaba” is used when we are not asking about an event that is a specific moment- your client worked at the job site for at least a little while before he was injured.  “Estuvo” would be used if the question was “Where were you at the exact moment that you were hit by the car?”

“Cuando” means ” when”.  “Usted” means “you”.   “Hirio”  is “hurt”- it is the past tense, singular.  The infinitive  is “herir”

Listen to the question:

injury location

Copyright, 2012, Jeff Scholnick. and Law Offices of Jeffrey R. Scholnick, P>A


Spanish4Lawyers- “Please draw a picture of how you slipped and fell”?

This is a blog that was created to assist attorneys communicate better with their Spanish speaking clients.  In the last few entries, we have been learning sentences and questions to help personal injury and workers’ compensation attorneys perform the  initial interview with their clients.  In order to make your job easier, I have crafted questions that require a demonstrative response.  That way, you don’t have understand all of their Spanish words, if they show you what happened.  The hope is that, by concentrating on functional Spanish, you will save enough of your gray matter to keep up with the newest cases decided by the highest Court in your State.  We may as well try to keep things simple, since we have enough complications in our practices.  Below is another such sentence.

In English:  “Please draw a picture of where you slipped and fell.”

In Spanish:  “Por favor, haga un dibujo donde se resbalo y cayó.”

Let’s do our usual dissection of this sentence.  “Por favor” means “please”.  “Haga” actually is the command form of “hacer” which means “to make” or “to do”.

“Un” means “a” in the masculine form because it applies to the masculine “dibujo” which is the noun “drawing”.   The verb “to draw” is “dibujar”.  “Donde” is “where”.  “Se” is the pronoun “you”.  “Resbalo” is the past tense “you slipped”.  The infinitive is “resbalar” which is “to slip”.  “Y” is “and”.   “Cayó” is the past tense “you/he/she fell”.  The infinitive is “caer” or “to fall”.

Below is Lucy Pardo’s rendition of this sentence:

Where did U fall?

Copyright, 2012, Jeff Scholnick, Esq., and Law Offices of Jeffrey R. Scholnick, P.A.  All rights reserved.


Spanish4Lawyers- How do you say “Draw a picture of where the accident occurred”?

This is a blog that was created to help attorneys communicate better with their Spanish speaking clients.  Better communication leads to more satisfied clients.  The more satisfied the clients, the more likely they will refer other people.  Clients who are satisfied don’t complain to the Attorney Grievance Commission or your local bar association.  Everyone ends up happier.

In the last couple of weeks, we have spent most of our time learning sentences and questions related to criminal cases.  However, personal injury and workers’ compensation attorneys also may need to learn sentences to help them in their practices.  Let’s look at one of those sentences that can be used in the initial interview.  Notice that the sentence is designed to elicit a demonstrative response.  I figure that, if you only know a little Spanish, a question such as “How did the accident occur?” won’t help us much because it will generate a descriptive response with Spanish words that you don’t understand.  Isn’t it more productive to ask your new client to draw a picture, so that you can watch and comprehend what happened?

In English: “Please draw a picture of where the accident occurred.”

In Spanish: “Por favor haga un dibujo a donde ocurrió el accidente.”

As usual, let’s dissect this sentence, so that we can remember it.  “Por favor” means “please”.  “Haga” is the command version of “hacer” for “you/he/she”.  In other words, you are saying “Make me a picture” which is a command.  “Hacer”, the root word is “to make” or “to do”.

“Un” is “a”.  “Dibujo” is the noun “drawing”. (The verb “to draw” is “dibujar”.)  “Donde” is “where”.  “Ocurrió” is the past tense of “occur” for “you/he/she/it.”  The root word “to occur” or “to happen” is “ocurrir”.  “El” is “the”.  Finally, “accidente” is “accident”.

Listen to Lucy speak this sentence below, especially the word “dibujo” because the “j” is pronounced as an “h”.

Draw a pic of accident

Below are a couple of accidents that might take a little while to draw…. OUCH!

Copyright, 2012, Jeff Scholnick, Esq and Law Offices of Jeffrey R. Scholnick, P.A.  All rights reserved.


Spanish4Lawyers- How do you say “Where did you last work?”

This is a blog to help attorneys communicate with their Spanish speaking clients.  During initial intake for Social Security Disability, criminal and personal injury case, an attorney may ask this question:  Where did you last work?

Here is the Spanish:  “Dónde fue su último trabajo?”

“Dónde” means “where”.  “Fue” is the past tense of “ser” or “to be”. “Último” is “last”. “Trabajo” means “work” or “job”.

Here is how Lucy Pardo asks the question:

Where last work?

Below are photos of some jobs that are worse than your present job.

Copyright, 2012, Jeff Scholnick, Esq, and Law Offices of Jeffrey R. Scholnick, P.A. All rights reserved.


Spanish for Lawyers- How do you say in Spanish “Where did the accident occur?”

This is a continuation of questions that a personal injury attorney might ask in an initial interview.  In the prior posts, we handled background information, such as date of birth, social security number, telephone numbers, and employment.  Now, let’s get to the heart of the accident- Where did it happen?

In Spanish we ask: “Que dirección ocurrió de accidente?”

Another way of saying this is: “Donde ocurrió el accidente?”

Let’s analyze these sentences.

“Dirección” means “address”  and “Que dirección”  is “What address?”

“Ocurrió”  means “occurred”, coming from the root “ocurrir”.   “Donde” is “where”.

So, the first sentence actually asks specifically the location of the accident.  The second sentence more generally asks where the accident occurred and could mean the city, state, or area, as well as the intersection or street.

Lucy Pardo pronounces the first sentence this way:

Where did the accident occur?

Here are a few photos of accidents- can you tell where and how they occurred?

Copyright, 2011, Jeff Scholnick, Esq, and Far Corners Historical Productions.  All rights reserved.

      


Spanish for Lawyers- How do you say in Spanish “Where do you work?”

Whether you are representing a client in a Workers’ Compensation, personal injury or criminal case, sooner or later you need to find out where they work.  It is a question that is probably in every intake packet ever  prepared by an attorney.  Even in a Social Security case, you need to know where your client worked last (as well as a full work history.)

Therefore, this is a sentence that we must learn.

In Spanish: “Dónde trabaja usted?”

“Dónde”  means “Where ?”

“Trabaja” means “work.”  (Note that the “j” at the end of the word, is pronounced as a hard “h” sound, so that the end of the word sound like “ha”.)

“Usted” means “you”, thereby emphasizing that we are interested in where the client works.

Below is how Lucy Pardo says it in Spanish:

Where do you work?

Below is a magnet that may best sum up your own work experience.

Copyright, 2011, Jeff Scholnick, Esq, and Far Corners Historical Productions.  All rights reserved


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 480 other followers